Смотрите комедию «Много шума из ничего» на «Кинопоказе»
9 октября в 18:00 на канале «Кинопоказ» зрителям представят комедию Уильяма Шекспира «Много шума из ничего», рассказанную для них режиссёром одного из главных блокбастеров этого года «Мстители: Эра Альтрона» Джоссом Уидоном с актёрами из комедийного хоррора «Хижина в лесу» в главных ролях.
В прокат картина «Много шума из ничего» вышла в апреле 2013 года
В небольшом городе на Сицилии в богатом поместье Леонато, богатого мужчины с добрым взглядом, намечается вечеринка. Один из гостей, Клаудио, с первого взгляда влюбляется в Геро, дочь хозяина дома. Эта симпатия взаимна, но проблема в том, что в доме также гостит завистник и злодей дон Хуан, который подставляет юную Геро, так что Клаудио расторгает только что оговорённую помолвку. В самого дона Хуана влюблена горничная Конрад. А ещё есть друзья дома – Бенедикт и Беатриче, – они влюблены друг в друга, но вместо признания то и дело устраивают друг с другом саркастичные словесные дуэли.
В общем, Джосс Уидон, рыжеволосый режиссёр двух многомиллионных марвеловских «Мстителей», построчно переносит на экран канонический шекпировский текст про не в меру разговорчивых людей.
Уидон снял удивительное кино. Поражает лента не только и не столько условиями съёмочного процесса, на который ушло всего двенадцать дней и который проходил в доме режиссёра, сколько результатом: а именно соотношением плана выражения и плана содержания, сути и формы. Экранизация шекспировской пьесы, перевод в аудиовизуальный ряд текста, написанного в 1600 году, имеет право и даже зачастую обречён быть тяжеловесным и немного нечестным. Чтобы избежать нечестности у авторов этих экранизаций обычно есть несколько путей. Например, путь деконструкции – поломать к чертям всю структуру текста и рассказать зрителю совсем другую историю по мотивам исходной – то есть новую версию, вдохновлённую старой. Можно сделать абсурдистский вариант – и поиграть на несоответствиях. Но, так или иначе, уход от тяжеловесности, возникающей из-за четырехсотлетнего расстояния между первоисточником и его переработкой, – это всегда поломка/переделка исходного текста. А у Уидона всё не так.
В США фильм собрал в прокате около 5 миллионов долларов
Да, он переносит действие в современность, да, приставы у него становятся охранниками, но, в общем-то, текст он не меняет. Дело даже не в том, что он сохраняет речь героев, дело не в том, что он не меняет их профессии и положение в обществе, дело вообще не в сюжете (хотя сюжет тоже скрупулёзно передан). Уидон сохраняет внутреннюю архаику пьесы, её единство времени и действия. Сохраняет драматичность (в значении театральности), делает изображение чёрно-белым, отправляя его, таким образом, во вневременную плоскость (а заодно и чертовски стильную). Он находит для жанрового воплощения своей картины аналог шекспировской комедии, где вечно творится путаница:в полученной жанровой структуре нет как таковых гэгов, но действие парит от остроумия персонажей или, наоборот, от их невероятной глупости. Что это за структура – то ли комедия положений, то ли полнометражный ситком – толком неясно, но разнообразие комедийных жанров дарит неповторимое ощущение. А по завершении фильма – как и положено шекспировской комедии, не остаётся вопросов без ответов, но при этом и не возникает ощущения, что режиссёрские ответы написаны на транспаранте.
Лента попала в десятку лучших независимых фильмов года по версии Национального совета кинокритиков США
Снимая многомиллионные, а то миллиардные, блокбастеры ироничными и при глубинном рассмотрении совсем неоднозначными, Джосс Уидон так же подходит и к материалу, который даётся сложно почти всем без исключения режиссёрам. Он не делает различий между подходом к тому, у чего велик бюджет, что снято по комиксам, и к тому, у чего бюджет мал, а первоисточник – английская классика. Уидон в какой-то степени – режиссёр-автор. Только его авторский почерк характеризуется не тематикой и формальными особенностями, а тем, как он выстраивает кинематографическую вселенную. Он сходно подходит к созданию и Геро, и Чёрной вдовы, и его авторский почерк можно назвать, если угодно, джоссуидонской иронией. Она сходно работает во всех проектах, и видимо не убить её ни студийными запросами, как в случае с комиксами, ни их отсутствием, как в случае с маленькими классическими комедиями.